Trocar Loja

CLOSE
Consulta de funcionários Reservar
close

Consulta de funcionários

reservation staff

No Japão e na Europa, no total mais de 15 especialistas em reservas estão disponíveis para ajudar com a sua reserva.

Fale com funcionários [ 10:00 - 22:00 ]
close

Reservar

CAUTION

Você precisará de uma carteira de motorista japonesa válida, uma Permissão Internacional para Dirigir, uma licença SOFA para as Forças dos EUA no Japão ou sua própria carteira de motorista com uma tradução oficial em japonês, se você for da Suíça, Alemanha, França, Taiwan, Bélgica ou Mônaco. Lembre-se! SEM LICENÇA, SEM DIRIGIR!
Para mais informações.

CAUTION

Você precisará de uma carteira de motorista japonesa válida, uma Permissão Internacional para Dirigir, uma licença SOFA para as Forças dos EUA no Japão ou sua própria carteira de motorista com uma tradução oficial em japonês, se você for da Suíça, Alemanha, França, Taiwan, Bélgica ou Mônaco. Lembre-se! SEM LICENÇA, SEM DIRIGIR!
Para mais informações.

Acordo

Acordo

  1. 00 [Conformidade com os Termos de Uso]

    Os seguintes "Termos e Condições" estão escritos em inglês. Todos os usuários concordam e entendem que a versão em inglês é os "Termos e Condições oficiais sobre qualquer versão traduzida.

  2. 01 [Acordo]

    O usuário concorda em cumprir estes "Termos e Condições ao participar de serviços fornecidos pela loja. Serviços não serão fornecidos sem acordo sob nenhuma circunstância.

  3. 02 [Condições do Usuário / User Condition]

    O usuário deve atender às seguintes 4 condições. Se o usuário não atender a qualquer uma das condições, não será permitido usar o serviço. Se for descoberto que o usuário está usando o serviço mesmo não atendendo às condições, o usuário reconhece que o seguro não se aplicará.

    The User must fall under the following 4 conditions. If the User fails to fall under with either 1 of the conditions, the User will not be allowed to use the service. If the user is found to be using the service even though the User does not fall under the conditions, then the User acknowledges that insurance will not apply.

    A) O usuário deve ter uma carteira de motorista válida ou permissão para dirigir no Japão (Permissão internacional para dirigir baseada na Convenção de Genebra de 1949, licença SOFA, etc.).

    B) O usuário deve ter habilidade suficiente de direção para usar o serviço.

    C) O usuário deve entender que a loja não tem relação com a Nintendo e/ou o jogo 'Mario Kart'.

  4. 03 [Conformidade com as Leis de Trânsito / Compliance with Traffic Laws]

    O usuário deve obedecer todas as leis e regulamentos de trânsito locais. O usuário deve ter uma carteira de motorista válida ou permissão para dirigir no Japão e deve portá-la sempre. O usuário deve ter habilidades de direção suficientes para dirigir o kart.

    The User must obey all local traffic laws and regulations. The User must have a valid driving license or permit to drive in Japan and must carry it at all times. The User must have sufficient driving skills to drive the kart.

  5. 04 [Responsabilidade do Kart / Kart Responsibility]

    No Japão, por lei, é responsabilidade do usuário garantir que o kart esteja operacional sem disfunções que violem as leis de trânsito locais. (Exemplo: Luz de sinal lateral, Faróis, Lanternas traseiras, Luzes de freio, freios, aceleração)

    In Japan, by law it is the Users responsibility to make sure the kart is operable with no dysfunctions that violates any local traffic laws. (Example:Side Signal Light, Headlights, Taillights, Break lights, brakes, acceleration)

  6. 05 [Violação das Leis de Trânsito, etc. / Violation of Traffic Laws, etc.]

    Cada usuário será responsável por qualquer violação de trânsito. A loja ou guia turístico não será responsável por qualquer multa ou taxa incorrida pela violação.

    Each User will be responsible for any traffic violations. The Shop or tour guide will not be liable for any fine or fees incurred by the violation.

  7. 06 [Multas e taxas não resolvidas / Unresolved fines and fees]

    A loja pode cobrar quaisquer multas ou taxas não resolvidas incorridas pelo usuário relacionadas a violações de trânsito com autoridades locais.

    The Shop may charge any unresolved fines or fees incurred by the User regarding traffic violations with local authorities.

  8. 07 [Acidentes de Trânsito / Traffic Accidents]

    No caso de um acidente de trânsito, o usuário deve notificar o guia turístico, autoridades locais e companhia de seguros.

    In the event of a traffic accident, the User must notify the tour guide, local authorities, and insurance company.

  9. 08 [Acordo Não Autorizado / Unauthorized Settlement]

    No caso de um acidente de trânsito, o usuário concorda em não fazer um acordo com a parte adversária sem o consentimento da loja. A loja não será responsável por qualquer acordo sem consentimento entre o usuário e a parte adversária.

    In the event of a traffic accident, the User agrees not to enter into a settlement with the opposing party without the Shop's consent.

  10. 09 [Seguro do Kart / Kart Insurance]

    Todos os karts são segurados em caso de acidente. A cobertura do seguro é limitada e regulamentada. Em caso de acidente, a companhia de seguros avaliará o incidente. Neste momento, o usuário deve pagar uma franquia de 50.000 ienes japoneses. Se a companhia de seguros avaliar que o acidente é resultado de direção imprudente, o usuário pode ser negligenciado da cobertura.

    All Karts are insured incase of an accident. The coverage of the insurance is limited and regulated. In an event of an accident, the insurance company will evaluate the incident. At this moment, the User must pay a disclaimer of 50,000 Japanese Yen. If the insurance company evaluate the accident is a result for reckless driving, the User may be neglected of coverage.

  11. 10 [Danos ao Kart / Kart Damages]

    O usuário é responsável por quaisquer danos aos karts. O usuário entende que a loja cobrará por danos reais. Quaisquer danos envolvendo a companhia de seguros seguirão a cláusula 9. A loja tem o direito de reivindicar danos.

    The User is responsible of any damages to the karts. The User understands that the Shop will charge for actual damages. Any damages involving the insurance company will follow clause 9. The Shop has the right to claim for damages.

  12. 11 [Atividade Criminosa e Organizações / Criminal Activity and Organizations]

    O usuário concorda que não é membro de uma organização criminosa nem está participando de uma atividade criminosa.

    The User agrees that they are not a member of a criminal organization nor is participating in a criminal activity.

  13. 12 [Sublocação de Karts / Subleasing Karts]

    O usuário não pode permitir que outra pessoa dirija ou ande no kart, a menos que especificado pela loja ou guia turístico.

    The User may not permit anyone else to drive or ride the kart, unless specified by the Shop or tour guide.

  14. 13 [Uso Comercial / Commercial Use]

    Os karts, quando alugados, não devem ser permitidos para uso comercial (serviço de correio, publicidade) a menos que concedido pela loja.

    The karts, when rented shall not be permitted to use commercially (courier service, advertisement) unless granted by the Shop.

  15. 14 [Devolver Karts no Status Original e com Tanques Cheios / Return Karts in Original Status, and Full Tanks]

    Em relação aos clientes de turismo, os usuários não serão responsáveis pelo abastecimento dos tanques após o término do tour. Em relação aos aluguéis freelance, exceto para manutenção necessária, o usuário não deve modificar o veículo, etc., como colar adesivos ou instalar dispositivos, etc., sem o consentimento da loja. Além disso, o veículo, etc. deve ser devolvido em sua condição original e o usuário deve reabastecer seu tanque de combustível antes de devolvê-lo. Se o usuário não devolver o veículo com tanque cheio, deve pagar a taxa prescrita pela loja.

    Regarding Tour customers, users will not be liable for filling the tanks after the tour has finished. Regarding freelance rentals, except for necessary maintenance, the User must not modify the Vehicle, etc., such as by attaching stickers or installing devices, etc., without the Shop's consent.

  16. 15 [Política de Tempo Extra / Over Time Policy]

    Em relação aos clientes de turismo, esta cláusula não se aplica. Em relação aos aluguéis freelance, o usuário está comprometido a devolver o veículo, etc. no local e hora prescritos pela loja. Se o usuário exceder o tempo de aluguel, deve obter o consentimento da loja e pagar uma taxa de atraso.

    Regarding tour customers, this clause does not apply. Regarding freelance rentals, the User is committed to returning the Vehicle, etc. at the place and time prescribed by the Shop. If the User exceeds the rental time, they must obtain the consent of the Shop and pay a late fee.

  17. 16 [Direitos Autorais, de Retrato e de Publicidade / Copyrights, Portrait and Publicity Rights]

    O usuário concorda em não fazer nenhuma reivindicação sobre direitos autorais, de retrato e de publicidade relacionados a fotografias relacionadas ao uso dos karts e serviços fornecidos.

    The User agrees to make no claim whatsoever to copyright, portrait, and publicity rights related to photographs related to the usage of the karts and services provided.

  18. 17 [Reivindicações por Danos e Penalidades / Claims for Damages and Penalties]

    Se o usuário violar estes Termos e Condições, o usuário reconhece compensar quaisquer reivindicações feitas pela loja sobre danos ou penalidades de violação.

    If the User violates these Terms and Conditions, the User acknowledges compensating any claims made by the Shop regarding damages or violation penalties.

  19. 18 [Decisão da Loja e Guia Turístico / Shop and Tour Guide Decision]

    O usuário entende que a loja e o guia turístico têm o direito e autoridade para suspender um usuário individual de dirigir um kart dependendo dos riscos de segurança (direção imprudente, não cumprimento das regras do tour, etc.). O usuário devolverá o kart conforme especificado pela loja ou guia turístico.

    The User understands that the Shop and Tour guide has the right and authority to suspend a individual user from driving a kart depending on safety risks (reckless driving, not complying to tour rules, etc.). The User will return the kart as specified by the Shop or tour guide.

  20. 19 [Isenção de Responsabilidade da Loja / Shop Disclaimer]

    A loja não será responsável e/ou responsabilizada por quaisquer danos causados ao usuário. A loja tem o direito de suspender, cancelar e alterar o serviço fornecido ao usuário.

    The Shop will not be responsible and/or liable to any damages caused to the User. The Shop has the right to suspend, cancel, and change the service provided to the User.

  21. 20 [Cobertura de Imprensa / Press Coverage]

    O usuário concorda que a loja tem o direito de usar fotos, vídeos e outros conteúdos relacionados ao serviço para fins de marketing, cobertura de imprensa e atividades promocionais.

    The User may not collect data, information, and images in relation to any media distribution. The User cannot collect data without the permission of the Shop.

  22. 21 [Mudanças nos Termos e Condições / Changes to the Term and Conditions]

    O usuário entende que os Termos e Condições podem ser atualizados sem notificação ou aprovação do usuário.

TOP